OEKRAÏENSE POËZIE

Deze Website heeft de meest complete verzameling van Oekraïense Poëzie in het Internet. De site omvat meer dan 15.000 pagina’s gedichten en liederen in de Oekraïense taal (ongeveer 30 Mb). De verzameling heeft werken van klassieke dichters opgenomen (Taras Chevtchenko, Ivan Franko, Pavlo Tychyna, Volodimir Sossiura), maar ook werken van hedendaagse dichters komen aan bod (Lina Kostenko, Mykola Vinhranovsky, Pavlo Hirnyk, Joeri Androechovitch). Het merendeel van het hedendaagse werk werd opgenomen met toestemming van de auteurs. Wij doen al het mogelijke om de auteursrechten voor de volle 100% te respecteren.
Het doel van deze site is om de ontwikkeling van de Oekraïense taal te bevorderen en om ons grote erfgoed met de hulp van moderne middelen zoals het Internet in stand te houden. Wij zijn ervan overtuigd dat de Oekraïense taal het best tot uitdrukking komt in de poëzie. Daarom denken wij dat het publiceren van deze poëzie in het Internet in de toekomst zal bijdragen tot een nog grotere ontwikkeling van de Oekraïense taal.

Waar vind ik Oekraïense poëzie in vertaling? Enkele links:

Geselecteerde gedichten van Taras Chevtchenko (engels).
Gedichten van Ivan Franko (engels).
Oekraïense poëzie in het Engels, Portugees, Duits, Frans, Russisch en andere talen.

Beknopte geschiedenis van Oekraïene (engels).

Ik spreek de Oekraïense taal niet maar zou graag een liefdesgedicht aan mijn partner schenken. Wat beveelt u me aan?

Een Sonnet van Shakespeare In Oekraïense vertaling zou zeker kunnen dienen en u kan er één naar uw gading opzoeken via de Engels alfabetische lijst. U kan echter ook een gedicht van Hryhory Chubai aanbieden (een eenvoudige vertaling vind u hier). Als geen van de aangeboden oplossingen u past, zal u de taal moeten leren.
Heeft u commentaar, suggesties of voorstellen, aarzel dan niet om ons te contacteren via  .

Roman Kosarenko
Joeri Matchoecha
Petro Hryniuk